爱莲说原文及翻译
《爱莲说》是宋代文学家周敦颐的一篇散文,原文如下:水陆草木之花,可爱者甚蕃。晋陶渊明独爱菊;自李唐来,世人甚爱牡丹;予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。噫!菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。翻译:水上和陆地上的草木花卉,值得喜爱的非常多。晋代的陶渊明只喜爱
《爱莲说》是宋代文学家周敦颐的一篇散文,原文如下:
水陆草木之花,可爱者甚蕃。晋陶渊明独爱菊;自李唐来,世人甚爱牡丹;予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。
予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。噫!菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。
翻译:
水上和陆地上的草木花卉,值得喜爱的非常多。晋代的陶渊明只喜爱菊花;从李唐王朝以来,世人大多喜爱牡丹;我却惟独喜爱莲花从积存的淤泥中长出却不被污染,经过清水的洗涤却不显得妖艳。它的茎中间是通的,外形是直的,不生枝蔓不长枝节,香气远播,更加使人觉得清幽,它笔直洁净地立在那里,人们只能远远地观看却不能靠近赏玩。
我认为,菊花是花中的隐士,牡丹是花中的富贵者,莲花则是花中的君子。啊!菊花,是花中的隐士;牡丹,是花中的富贵者;莲花,是花中的君子。